1. بالاخره مسابقه کاربر برتر با جوایز ارزشمند برای فعالترین کاربران!
    هر ماه ربع سکه بهار آزادی و چندین فلش مموری به کاربران برتر به انتخاب شما!
    برای اطلاعات بیشتر حتما به انجمن مسابقات و جوایز سر بزنید.
    رد اعلامیه

از سخنان گهر بار پیامبر اسلام حضرت محمد (ص)

شروع موضوع توسط soheila jon در ‏9 آگوست 2012 در انجمن احاديث و سخنان بزرگان دين

  1. soheila jon

    soheila jon کاربر تایید شده

    تاریخ عضویت:
    ‏7 آگوست 2012
    ارسال ها:
    309
    تشکر شده:
    290
    جنسیت:
    زن
    شامل سخنان قصار ، احادیث و نکته های اموزنده
    ۱- ما تقرب العبد الی الله بشیء افضل من سجود خفی
    ترجمه:
    هیچ * به چیزی بهتر از سجده نهان، به خدا تقرب نمیجوید .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۲۴ ، ح
    ۵۲۶۹
    ۲- ما اوذی احد مثل ما اوذیت فی الله .
    ترجمه:
    هیچکس آن قدر که من در راه خدا اذیت دیدم ، اذیت نکشید
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۱۳۰ ، ح ۵۸۱۸
    ۳- ما من ساعة تمر بابن آدم لم یذکر الله فیها الا حسر علیها یوم القیامة
    ترجمه:
    ساعتی بی ذکر خدای بر آدمی زاد نگذرد مگر روز قیامت بر آن حسرت خورد .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱ ، ص ۴۲۴ ، ح۱۸۱۹
    ۴- اشقی الاشقیاء من اجتمع علیه فقر الدنیا وعذاب الَخرة
    ترجمه:
    از همه بدبختان بدبختتر کسی است که فقر دنیا و عذاب آخرت را با هم دارد
    منبع: کنز العمال ، ج ۶ ، ص ۴۹۲ ، ح ۱۶۶۸۳
    ۵- افضل الاعمال بعد الایمان ألتودد الی الناس
    ترجمه:
    بهترین کارها پس از ایمان به خدا دوستی با مردم است
    منبع: کنز العمال ، ج ۹ ، ص ۵ ، ح ۲۴۶۵۳
    ۶- لا یُعجِبَنَّکُم إسلامُ رَجُلٍ حَتَّی تَعلَموا کُنهَ عَقلِهِ
    ترجمه:
    مسلمانیِ کسی شما را به شگفت نیاورَد تا آن گاه که حقیقت خِرَدش را در یابید
    منبع: مسند الشهاب ، ج ۲ ، ص ۸۸
    ۷- ساعات الاذی فی الدنیا یذهبن ساعات الاذی فی الاخره
    ترجمه:
    ساعتهای آزار این دنیا ساعت‌های آزار آخرت را نابود می‌کند
    منبع: نهج الفصاحه
    ۸- النظرة سهم مسموم من سهام ابلیس .
    ترجمه:
    نگاه بد ، تیری زهر آگین از تیرهای شیطان است
    منبع: نهج الفصاحه ، ص ۶۳۶ ، ح ۳۱۵۹
    ۹- المؤمن اکرم علی الله عز وجل من بعض ملائکته
    ترجمه:
    مؤمن نزد خدا از بعض فرشتگان او عزیزتر است
    منبع: سنن ابن ماجه ، کتاب الفتن ، ح ۳۹۳۷
    ۱۰- من کان فی حاجة اخیه ، کان الله فی حاجته
    ترجمه:
    هر که از پی حاجت برادر خویش باشد ، خدا از پی حاجت وی باشد .
    منبع: صحیح بخاری ، کتاب المظالم ، ح ۲۲۶۲
    ۱۱- اخوف ما أخاف علی امتی الهوی وطول الامل .

    ترجمه:
    بر امت خویش بیش از هر چیز از هوس و آرزوی دراز بیم دارم
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۴۹۰ ، ح ۷۵۵۳
    ۱۲- انی فیما لم یوح الی کاحدکم
    ترجمه:
    من درچیزهائیکه بمن وحی نرسیده مانند یکی از شما هستم
    منبع: نهج الفصاحه
    ۱۴- ایاک ومصادقة الاحمق فانه یریدأن ینفعک فیضرک .
    ترجمه:
    از دوستی احمق بگریز ، که میخواهد به تو نفع رساند ولی ضرر میرساند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۲۶۶ ، ح ۴۴۳۸۸
    ۱۵- من المراة ان یکون بکرها جاریة
    ترجمه:
    از میمنت و خوش‏قدمی زن، این است که اولین فرزندش دختر باشد
    منبع: مستدرک الوسائل، ص‏۱۱۱
    ۱۶- تزوجوا النساء فانهن یأتین بالمال.
    ترجمه:
    زن بگیرید که زنان توانگری می آورند
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۲۷۵ ، ح ۴۴۴۳۱
    ۱۷- خیر الصداق ایسره .
    ترجمه:
    بهترین مهرها آن است که سبکتر باشد
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۳۲۰ ، ح ۴۴۷۰۷
    ۱۸- نعم الشفیع القرآن لصاحبه یوم القیامة .
    ترجمه:
    چه نیکو شفیعی است قرآن در روز قیامت ، برای کسی که قرآن خوانده باشد .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱ ، ص ۵۴۰ ، ح ۲۴۲۲
    ۱۹- المرض سوط الله فی الارض یؤدب به عباده
    ترجمه:
    بیماری تازیانه خدا در زمین است که به وسیله آن بندگان خویش را ادب میکند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۳۰۶ ، ح ۶۶۸۰
    ۲۰- البطانة تقسی القلب .
    ترجمه:
    پرخوری دل را سخت میکند .
    منبع: نهج الفصاحه ، ص ۲۲۲ ، ح ۱۱۱۱
    ۲۱- من سره أن یستجیب الله له عند الشدائد والکرب فلیکثر الدعاء فی الرخاء
    ترجمه:
    هر که دوست دارد خدا هنگام سختی و مصیبت دعای وی اجابت کند ، هنگام گشایش دعا بسیار کند
    منبع: سنن ترمذی ، کتاب الدعوات ، ح ۳۳۰۴
    ۲۲- لیس شیء اکرم علی الله تعالی من الدعاء
    ترجمه:
    هیچ چیز نزد خدا ، گرامی تر از دعا نیست .
    منبع: سنن ترمذی ، کتاب الدعوات ، ح ۳۲۹۲
    ۲۳- لا یمنعن رجلا مهابة الناس ان یقوم بحق اذا علمه .
    ترجمه:
    ترس از مردم ، شما را از رعایت حقی که میدانید باز ندارد
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۵ ، ص ۹۲۳ ، ح ۴۳۵۸۸
    ۲۴- ان أسرع الدعاء اجابة دعوة غائب لغائب .
    ترجمه:
    دعایی که غایبی برای غایبی دیگر کند ، از همه دعاها زودتر مستجاب میشود .
    منبع: سنن ابی داود ، کتاب الصلاة ، ح ۱۳۱۲
    ان الله تعالی یحب اذا عمل أحدکم عملا أن یتقنه .
    ترجمه:
    خداوند دوست دارد که وقتی یکی از شما کاری میکند آن را کامل کند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۹۰۷ ، ح ۹۱۲۸
    ۲۵- انک لن تدع شیئا اتقاء الله عز وجل الا أعطاک الله خیرا منه
    ترجمه:
    اگر از ترس خدا از چیزی درگذری ، خداوند بهتر از آن را به تو خواهد داد .
    منبع: مسند احمد ، مسند البصریین ، ح ۱۹۸۱۳
    ۲۶- اتقوا الدنیا فوالذی نفسی بیده انها لأسحر من هاروت وماروت .
    ترجمه:
    از دنیا بپرهیزید ، قسم به آن * که جان من در کف اوست که دنیا ازهاروت و ماروت ساحرتر است
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۱۸۲ ، ح ۶۰۶۳
    ۲۷- آیه المنافق ثلاث اذا حدث کذب و اذا وعد اخلف و اذا ائتمن خان
    ترجمه:
    نشان منافق سه چیز است سخن بدورغ گوید از وعده تخلف کند و در امانت خیانت نماید
    منبع: نهج الفصاحه
    ۲۸- الهوا و العبوا فانی اکره ان یری فی دینکم غلظه
    ترجمه:
    تفریح کنید وباری کنید زیرا دوست ندارم که در دین شما خشونتی دیده شود
     

    موضوعات مشابه

    saeed از این پست تشکر کرده است.
XenForo Add-ons by Brivium ™ © 2012-2013 Brivium LLC.