1. بالاخره صندلی داغ برای کاربران ، این ماه برگذار شد!
    صندلی داغ آبان ماه ۹۵ رو هلیا با نام کاربری ( haleya ) مهمان این برنامس!
    برای اطلاعات بیشتر حتما به صندلی داغ در موضوعات آزاد سر بزنید.
    رد اعلامیه

از سخنان گهر بار پیامبر اسلام حضرت محمد (ص)

شروع موضوع توسط soheila jon در ‏9 آگوست 2012 در انجمن احاديث و سخنان بزرگان دين

  1. soheila jon

    soheila jon کاربر تایید شده

    تاریخ عضویت:
    ‏7 آگوست 2012
    ارسال ها:
    309
    تشکر شده:
    290
    جنسیت:
    زن
    شامل سخنان قصار ، احادیث و نکته های اموزنده
    ۱- ما تقرب العبد الی الله بشیء افضل من سجود خفی
    ترجمه:
    هیچ * به چیزی بهتر از سجده نهان، به خدا تقرب نمیجوید .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۲۴ ، ح
    ۵۲۶۹
    ۲- ما اوذی احد مثل ما اوذیت فی الله .
    ترجمه:
    هیچکس آن قدر که من در راه خدا اذیت دیدم ، اذیت نکشید
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۱۳۰ ، ح ۵۸۱۸
    ۳- ما من ساعة تمر بابن آدم لم یذکر الله فیها الا حسر علیها یوم القیامة
    ترجمه:
    ساعتی بی ذکر خدای بر آدمی زاد نگذرد مگر روز قیامت بر آن حسرت خورد .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱ ، ص ۴۲۴ ، ح۱۸۱۹
    ۴- اشقی الاشقیاء من اجتمع علیه فقر الدنیا وعذاب الَخرة
    ترجمه:
    از همه بدبختان بدبختتر کسی است که فقر دنیا و عذاب آخرت را با هم دارد
    منبع: کنز العمال ، ج ۶ ، ص ۴۹۲ ، ح ۱۶۶۸۳
    ۵- افضل الاعمال بعد الایمان ألتودد الی الناس
    ترجمه:
    بهترین کارها پس از ایمان به خدا دوستی با مردم است
    منبع: کنز العمال ، ج ۹ ، ص ۵ ، ح ۲۴۶۵۳
    ۶- لا یُعجِبَنَّکُم إسلامُ رَجُلٍ حَتَّی تَعلَموا کُنهَ عَقلِهِ
    ترجمه:
    مسلمانیِ کسی شما را به شگفت نیاورَد تا آن گاه که حقیقت خِرَدش را در یابید
    منبع: مسند الشهاب ، ج ۲ ، ص ۸۸
    ۷- ساعات الاذی فی الدنیا یذهبن ساعات الاذی فی الاخره
    ترجمه:
    ساعتهای آزار این دنیا ساعت‌های آزار آخرت را نابود می‌کند
    منبع: نهج الفصاحه
    ۸- النظرة سهم مسموم من سهام ابلیس .
    ترجمه:
    نگاه بد ، تیری زهر آگین از تیرهای شیطان است
    منبع: نهج الفصاحه ، ص ۶۳۶ ، ح ۳۱۵۹
    ۹- المؤمن اکرم علی الله عز وجل من بعض ملائکته
    ترجمه:
    مؤمن نزد خدا از بعض فرشتگان او عزیزتر است
    منبع: سنن ابن ماجه ، کتاب الفتن ، ح ۳۹۳۷
    ۱۰- من کان فی حاجة اخیه ، کان الله فی حاجته
    ترجمه:
    هر که از پی حاجت برادر خویش باشد ، خدا از پی حاجت وی باشد .
    منبع: صحیح بخاری ، کتاب المظالم ، ح ۲۲۶۲
    ۱۱- اخوف ما أخاف علی امتی الهوی وطول الامل .

    ترجمه:
    بر امت خویش بیش از هر چیز از هوس و آرزوی دراز بیم دارم
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۴۹۰ ، ح ۷۵۵۳
    ۱۲- انی فیما لم یوح الی کاحدکم
    ترجمه:
    من درچیزهائیکه بمن وحی نرسیده مانند یکی از شما هستم
    منبع: نهج الفصاحه
    ۱۴- ایاک ومصادقة الاحمق فانه یریدأن ینفعک فیضرک .
    ترجمه:
    از دوستی احمق بگریز ، که میخواهد به تو نفع رساند ولی ضرر میرساند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۲۶۶ ، ح ۴۴۳۸۸
    ۱۵- من المراة ان یکون بکرها جاریة
    ترجمه:
    از میمنت و خوش‏قدمی زن، این است که اولین فرزندش دختر باشد
    منبع: مستدرک الوسائل، ص‏۱۱۱
    ۱۶- تزوجوا النساء فانهن یأتین بالمال.
    ترجمه:
    زن بگیرید که زنان توانگری می آورند
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۲۷۵ ، ح ۴۴۴۳۱
    ۱۷- خیر الصداق ایسره .
    ترجمه:
    بهترین مهرها آن است که سبکتر باشد
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۶ ، ص ۳۲۰ ، ح ۴۴۷۰۷
    ۱۸- نعم الشفیع القرآن لصاحبه یوم القیامة .
    ترجمه:
    چه نیکو شفیعی است قرآن در روز قیامت ، برای کسی که قرآن خوانده باشد .
    منبع: کنز العمال ، ج ۱ ، ص ۵۴۰ ، ح ۲۴۲۲
    ۱۹- المرض سوط الله فی الارض یؤدب به عباده
    ترجمه:
    بیماری تازیانه خدا در زمین است که به وسیله آن بندگان خویش را ادب میکند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۳۰۶ ، ح ۶۶۸۰
    ۲۰- البطانة تقسی القلب .
    ترجمه:
    پرخوری دل را سخت میکند .
    منبع: نهج الفصاحه ، ص ۲۲۲ ، ح ۱۱۱۱
    ۲۱- من سره أن یستجیب الله له عند الشدائد والکرب فلیکثر الدعاء فی الرخاء
    ترجمه:
    هر که دوست دارد خدا هنگام سختی و مصیبت دعای وی اجابت کند ، هنگام گشایش دعا بسیار کند
    منبع: سنن ترمذی ، کتاب الدعوات ، ح ۳۳۰۴
    ۲۲- لیس شیء اکرم علی الله تعالی من الدعاء
    ترجمه:
    هیچ چیز نزد خدا ، گرامی تر از دعا نیست .
    منبع: سنن ترمذی ، کتاب الدعوات ، ح ۳۲۹۲
    ۲۳- لا یمنعن رجلا مهابة الناس ان یقوم بحق اذا علمه .
    ترجمه:
    ترس از مردم ، شما را از رعایت حقی که میدانید باز ندارد
    منبع: کنز العمال ، ج ۱۵ ، ص ۹۲۳ ، ح ۴۳۵۸۸
    ۲۴- ان أسرع الدعاء اجابة دعوة غائب لغائب .
    ترجمه:
    دعایی که غایبی برای غایبی دیگر کند ، از همه دعاها زودتر مستجاب میشود .
    منبع: سنن ابی داود ، کتاب الصلاة ، ح ۱۳۱۲
    ان الله تعالی یحب اذا عمل أحدکم عملا أن یتقنه .
    ترجمه:
    خداوند دوست دارد که وقتی یکی از شما کاری میکند آن را کامل کند .
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۹۰۷ ، ح ۹۱۲۸
    ۲۵- انک لن تدع شیئا اتقاء الله عز وجل الا أعطاک الله خیرا منه
    ترجمه:
    اگر از ترس خدا از چیزی درگذری ، خداوند بهتر از آن را به تو خواهد داد .
    منبع: مسند احمد ، مسند البصریین ، ح ۱۹۸۱۳
    ۲۶- اتقوا الدنیا فوالذی نفسی بیده انها لأسحر من هاروت وماروت .
    ترجمه:
    از دنیا بپرهیزید ، قسم به آن * که جان من در کف اوست که دنیا ازهاروت و ماروت ساحرتر است
    منبع: کنز العمال ، ج ۳ ، ص ۱۸۲ ، ح ۶۰۶۳
    ۲۷- آیه المنافق ثلاث اذا حدث کذب و اذا وعد اخلف و اذا ائتمن خان
    ترجمه:
    نشان منافق سه چیز است سخن بدورغ گوید از وعده تخلف کند و در امانت خیانت نماید
    منبع: نهج الفصاحه
    ۲۸- الهوا و العبوا فانی اکره ان یری فی دینکم غلظه
    ترجمه:
    تفریح کنید وباری کنید زیرا دوست ندارم که در دین شما خشونتی دیده شود
     

    موضوعات مشابه

    saeed از این پست تشکر کرده است.
XenForo Add-ons by Brivium ™ © 2012-2013 Brivium LLC.